جستجو کردن
بستن این جعبه جستجو.

روش‌های خداحافظی کردن در انگلیسی + تلفظ و ویدیو

خداحافظی کردن به انگلیسی
35درصد تخفیف
گیف دوره جامع

دیگر با کلمه‌ی Good bye در انگلیسی خداحافظی کنید! اگر شما نیز جزو آن دسته از کسانی هستید که هنگام ترک کردن مکانی یا کسی تنها کلمه‌ای که به ذهنشان می‌رسد bye یا good bye است، شک نکنید که این مقاله برای شماست.

در این سری از مقالات رایگان آموزش زبان آکادمی روان می‌خواهیم باهم روش‌های خداحافظی کردن در انگلیسی را یاد بگیریم، پس تا آخر این مقاله با ما همراه باشید.


خداحافظی کردن در زبان انگلیسی

خداحافظی کردن در زبان انگلیسی

راه‌های مختلفی برای خداحافظی کردن در زبان انگلیسی وجود دارند که می‌توان آن‌ها را در شرایط رسمی و غیر رسمی و مرتبط به احساسات متفاوتی مانند شادی، غم، نگرانی و آرزوی خوبی کردن برای کسی استفاده کرد.

شاید درک کردن این موضوع برای زبان‌آموزان فارسی زبان کمی سخت باشد؛ زیرا در زبان فارسی کلمات و عبارات محدودی برای خداحافظی کردن وجود دارند، اما یادگیری این عبارات و اصطلاحات در زبان انگلیسی خالی از لطف نبوده و باعث بالارفتن سطح زبانی شما می‌شوند.

توجه: دوره ۵٠٠ عبارت فوق‌العاده کاربردی که در مکالمه انگلیسی روزمره با دوستان و همکاران می‌توانید استفاده کنید.
این عبارات در سریال‌ها و برنامه‌های تلوزیونی هم کاربرد زیادی دارند. در این دوره قرار است 500 جمله‌ی پراستفاده و کاربردی را باهم یاد بگیریم. برای تهیه دوره روی تصویر زیر کلیک کنید یا برای کسب اطلاعات بیشتر به مشاورین فروش ما با شماره تماس 09130013252 پیام دهید.

دوره 500 عبارت انگلیسی

روش‌های عامیانه و غیر رسمی برای خداحافظی به انگلیسی

bye – this is the simple, short, and sweet version of saying goodbye to someone without being too informal.

“بای”، کلمه‌ای آسان، کوتاه و شیرین که می‌توانید در هر موقعیتی اعم از رسمی و غیر رسمی و هنگام صحبت با یا خداحافظی از هر کسی از آن استفاده کنید.


Bye-bye – This version is a bit more informal and is best to be used around friends and family.

“بای بای”، این عبارت از کلمه‌ی bye کمی غیر رسمی‌تر است و بهتر است از آن هنگام صحبت با یا خداحافظی از دوستان و خانواده‌ی خود استفاده کنید.


See you soon – this is a more formal way of saying ‘see you later’ or ‘See you’. This is mostly used when you know you will see the other person or group within the next few hours.

“سی یو سون”، این عبارت از عباراتی مانند see you later یا see you کمی رسمی‌‌تر است و بهتر است هنگامی که می‌دانید قرار است افرادی را در چند ساعت بعد دوباره ملاقات کنید، از آن استفاده کنید.


  برای تکمیل این مطلب، حتما به مقاله‌ی احوال پرسی در زبان انگلیسی سر بزنید.

See you later – This phrase is more often used in an informal setting, like with friends and family.

“سی یو لِیتر”، این عبارت اصطلاحا به معنی “بعدا میبینمت” است و بیشتر در مواقع غیر رسمی مانند صحبت با خانواده و دوستان از آن‌ها استفاده می‌شود.


See ya! – You may have noticed that just “See you” is often written with its informal pronunciation of “See ya” above, and this is quite common.

“سی یا”، این عبارت شکل کاملا غیر رسمی عبارت see you است و اصطلاحا به معنی “میبینمت” است.


Talk to you later – talk to you later is mostly used in the same way as the phrase ‘see you later’. The shortcut ‘ttyl’ is also a way of saying ‘talk to you later’.

“تاک تو یو لِیتر”، این عبارت به معنی “بعدا باهات صحبت می‌کنم یا میبینمت” است. این روزها هنگام چت کردن در فضاهای مجازی از شکل مختصر این عبارت که به صورت ttyl است استفاده می‌شود.


 I’ve got to get going/ I must be going – This is an informal way of telling someone goodbye while also providing a sense of urgency.

این دو عبارت برای بیان خداحافظی دوستانه و غیر رسمی استفاده می‌شوند و اصطلاحا به معنی “باید بروم” است. هم چنین این عبارات مفهوم ضرورت ترک کردن یک مکان را نیز می‌رسانند؛ به عنوان مثال فکر کنید که به یک مهمانی دعوت شده‌اید ولی ناگهان کاری برایتان پیش می‌آید که باید از مهمانی بروید، در این صورت می‌توانید از این عبارات استفاده کنید.


Gotta go! – This is mostly used in the informal sense, which grew in popularity in chat rooms when the short cut ‘g2g’ became popular.

“گاتِ گُو” یا “گاتا گُو”، این عبارت به شدت غیر رسمی و دوستانه است و کوتاه‌‌شده‌ی جمله‌ی بالا “I’ve got to get going” است. این روزها هنگام چت کردن در فضای مجازی، شکل مختصر این عبارت که به صورت “g2g” است، بسیار مورد استفاده قرار می‌گیرد.

کلمه‌ی gotta کوتاه‌شده‌ی عبارت have got to است.


Take it easy – this phrase is used more often with friends and family, and wishes them less stress while also saying goodbye

“تِیک ایت ایزی”، ترجمه تحت‌اللفظی این عبارت به صورت “زیاد سخت کار نکن” یا “سخت نگیر” است، اما در موقعیت‌های غیر رسمی و صمیمی می‌توان از آن به عنوان خداحافظی نیز استفاده کرد. با گفتن این عبارت به فرد مقابلتان، در عین خداحافظی برایش آرزوی استرس کمتری داشتن نیز می‌کنید.


Bye for now – this is used in an informal setting.

“بای فور نَو”، این عبارت اصطلاحا به معنی “فعلا خداحافظ” است و در مواقع غیر رسمی استفاده می‌شود. به عنوان مثال تصور کنید که دارید با تلفن حرف می‌زنید ولی کاری برایتان پیش می‌آید که باید صحبت خود را نصفه رها کنید و تماستان را قطع کنید؛ در این صورت می‌توانید به فردی که پشت خط است این عبارت را بگویید.


روش‌های عامیانه و غیر رسمی برای خداحافظی به انگلیسی

روش‌های رسمی و کاری خداحافظی در زبان انگلیسی

  • Farewell – This is a formal way to tell someone to be safe while they are away from you.

“فِروِل”، عبارتی بسیار رسمی و از مُد افتاده برای خداحافظی کردن است که امروزه کاربرد زیادی ندارد. این عبارت اصولا برای آرزوی سلامتی برای افرادی که برای مدت طولانی از شما دور می‌شوند استفاده می‌شود.

  • Goodbye -The basic farewell greeting, suitable for all occasions.

“گود بای”، این عبارت که جزو اولین کلمات انگلیسی است که زبان‌آموزان یاد می‌گیرند، عبارتی رسمی برای خداحافظی کردن است و در همه جا می‌توان از آن استفاده کرد. اما همانطور که گفته شد good bye  کلمه‌ای رسمی است، پس بهتر است در مواقع دوستانه و صمیمی‌تر از جایگزین‌های مناسب‌تر استفاده شود.

   برای یادگیری روش های تشکر کردن در زبان انگلیسی کلیک کنید.

  • Take care – this is more so used with family and friends showing care for those who are leaving.

“تِیک کِر”، این عبارت که اصطلاحا به معنی “مراقب خودت باش” است را باید بیشتر برای افرادی که روابط نزدیکی با آن‌ها دارید مانند خانواده یا دوستان استفاده کنید. اما این عبارت جنبه‌ی رسمی نیز دارد و با گفتن آن می‌توانید بازخوردهای خوبی را از طرف مقابلتان بگیرید.

به یاد داشته باشید که نباید از این عبارت برای خداحافظی از فردی که او را مرتبا می‌بینید استفاده کنید؛ بلکه دیدار مجدد شما باید حداقل یک هفته طول بکشد.


  • Have a good (nice) day – This is a formal way to tell someone goodbye. This is used when you say goodbye to someone when a majority of the day has yet to pass.

“هَو اِ نایس دِی” یک عبارت رسمی برای خداحافظی کردن است که معولا در ساعات اولیه‌ی روز از آن استفاده می‌شود.


  • Have a good one – this is a time-neutral way to tell someone goodbye. This is a formal way to say goodbye as well.

“هَو اِ گود وان”، این عبارت برای خداحافظی کردن و در مواقع رسمی استفاده می‌شود. کلمه‌ی one در اینجا می‌تواند معانی متفاوتی مثل روز، هفته یا شب داشته باشد.


  • I look forward to our next meeting – This very formal expression is appropriate if you would like to continue doing business with someone. It lets the person know that although you’re saying goodbye now, you want to keep in contact with him or her.

این عبارت بسیار رسمی به معنی “منتظر قرار بعدیمان هستم” است و اصولا وقتی می‌خواهید قرارداد کاریتان را با فردی ادامه دهید از آن استفاده می‌کنید.


  • Until _____ – This expression is a little less common, but you might use it if you know the next time you’re going to see the person.

استفاده از این عبارت زیاد رایج نیست اما شما می‌توانید زمانی که از زمان دقیق دیدار بعدیتان با فردی خبر دارید از آن استفاده کنید؛ به عنوان مثال می‌دانید که قرار است دوشنبه‌ دوباره فردی را ملاقات کنید، در این صورت می‌توانید از عبارت until next Monday  به معنی “تاهفته‌ی بعد” استفاده کنید.


  • It was nice to see you again or It was nice seeing you – When you greet someone you often say “it’s nice to see you”, so when you say goodbye you can say “it was nice to see you again”.

هنگامی که شخصی را به طور مرتب ملاقات می‌کنید معمولا از جمله‌ی “it’s nice to see you” به معنی ” از دیدن شما خوشوقتم” استفاده می‌کنید، حال هنگامی که می‌خواهید خداحافظی کنید می‌توانید از عبارت “it was nice to see you” که به معنی “از دیدار شما خوش‌حال شدم” است استفاده کنید.


  • Good night – Good night is used when well, you want to wish the person a good night. The more informal form of this is just ‘night’ or ‘nighty-night’

“گود نایت”، این عبارت که اصطلاحا به معنی “شب بخیر” است می‌تواند در هنگام شب به معنی خداحافظ نیز باشد. در این صورت شما برای آن فرد شب خوب و آرامی را آرزو می‌کنید. شکل غیر رسمی این عبارت به صورت night یا nighty night است.


  • See you – This is a more formal way of saying ‘see you later’. Used more in a formal sense or workplace.

“سی یو”، این عبارت از عبارت “see you later” رسمی‌تر است و بیشتر در مکان‌های اداری و رسمی استفاده می‌شود.


  • See you next time – this phrase is used when you know you that you will see the other person or party again, but you are not sure when that next time will be.

“سی یو نِکست تایم”، این عبارت به معنی “دفعه‌ی بعد میبینمتون” است و زمانی استفاده می‌شود که شما بدانید طرف مقابلتان را دوباره خواهید دید، اما زمان دقیق آن را نمی‌دانید.


  • Good seeing you. / Good talking with you – These expressions are a great way to end a conversation with someone who you haven’t spoken to or seen for a while. For example, if you unexpectedly see a client or an acquaintance in a grocery story. We wouldn’t use this for someone we see every day.

“گود سیینگ یو” یا “گود تاکینگ ویث یو”، از این عبارات می‌توانید برای خداحافظی یا پایان مکالمه‌تان با افرادی که مدت زیادی است آن‌ها را ندیده‌اید استفاده کنید؛ به عنوان مثال یکی از دوستانتان را به مدت 5 سال است که ندیده‌اید و اتفاقی در سوپرمارکت با او برخورد می‌کنید، حال هنگام خداحافظی با او می‌توانید از این عبارات که به معنی “چقدر دیدار با تو خوبه” یا “چقدر حرف زدن با تو خوبه” استفاده کنید.

  درس بعدی: چطور در زبان انگلیسی مودب باشیم؟

اصطلاحات خداحافظی در زبان انگلیسی

اصطلاحات خداحافظی در زبان انگلیسی

  • Later, Laters, or Catch you later – These are slang ways of saying “see you later” which are common among teenagers. They’re very casual and should only be used with people you know very well.

تمام این عبارات، اصطلاحاتی عامیانه به معنی “see you later” هستند که بسیار غیر رسمی و به اصطلاح خودمانی بوده و بهتر است برای افرادی که با آن‌ها روابط نزدیکی دارید استفاده کنید.


  • Peace or Peace out – These casual ways of saying goodbye were very popular in the 1990s. Some people still use them today, but they can also sound a little out- dated.

این عبارات که مفهوم صلح یا صلح طلبی را می‌رسانند، کلمات بسیار معروفی برای خداحافظی در دهه‌ی 1990 بوده‌اند. این اصطلاحات در زبان روزمره دیگر رواجی ندارند و از مُد افتاده‌اند، ولی ممکن است بعضی از افراد هنوز از آن‌ها استفاده کنند.


  • I’m out or I’m out of here – this is a very informal way of saying goodbye. It loosely means ‘I’m leaving’. Mostly used with friends or for comedic purposes

این اصطلاح راهی بسیار غیر رسمی برای خداحافظی کردن، بخصوص در جمع دوستان  و به معنی “من دارم می‌روم” است.


  • I gotta jet, I gotta take off, I gotta hit the road or I gotta head out – These are slang versions of “I’ve got to get going”. “Gotta” is an abbreviation of “got to”. Like “I’ve got to get going”, these expressions let your friends know that you’ve had a nice time and you’re at least a little sad to be leaving.

تمامی اصطلاحاتی که در بالا ذکر شده و با عبارت gotta همراه است، همگی اصطلاحاتی عامیانه برای خداحافظی هستند و معنایی شبیه به عبارت “I’ve got to get going” به معنی “باید بروم” دارند. با بیان کردن این اصطلاحات طرف مقابلتان متوجه می‌شو که شکا اوقات خوبی را آنجا سپری کرده‌اید ولی الان مجبورید که بروید.


  • I’m off / I’m outta here – Used in almost any situation, but mostly informal

این اصلاح که به معنی “من دارم می‌روم” است، می‌تواند در هر موقعیتی بخصوص مواقع غیر رسمی استفاده شود.


  • Keep in touch– this is more so used with friends and family who don’t see each other often and wish to keep in contact with them.

این اصطلاح که می‌توان آن را به “در دسترس باش” یا “در ارتباط باش” معنی کرد، بیشتر برای خداحافظی با افرادی که خیلی کم آن‌ها را می‌بینیم و بیشتر از طریق تماس تلفنی یا پیام دادن در ارتباط هستیم استفاده می‌کنیم.

  آیا می‌دانید چطور تلفنی به انگلیسی مکالمه کنیم؟

در این ویدئو با همه عبارات خداحافظی در انگلیسی آشنا شوید:

سخن پایانی

در این مقاله کوشیدیم تا انواع خداحافظی در زبان انگلیسی را در اختیارتان قرار دهیم تا از این پس هنگام تَرک یک مکان یا تمام کردن مکالمه‌تان با فردی، از آن‌ها استفاده کنید. از یاد نبرید که شرط یادگیری کلمات و اصطلاحات جدید این است که مرتبا آن‌ها را مرور و با فرضِ قرار گرفتن خودتان در آن شرایط، آن‌ها را مرتبا تکرار کنید.

 

اشتراک گذاری مقاله در:
در کنار شما هستیم

مشاوره و ثبت‌نام در دوره جامع آموزش زبان انگلیسی

یک پاسخ

  1. چقد راه برای خداحافظی کردن وجود داره ! من اصلا نمیدونستم!! خیلی مقاله کاربردی و مفیدی برام بود.. ممنون از اکادمی روان. لطفا باز هم از این مطالب مفید و کاربردی قرار بدید ممنون

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این آخرین تلاش و هزینه برای یادگیری زبان تو خواهد بود.

🔴 برای ثبت‌نام کامل‌ترین دوره آموزش زبان انگلیسی، کلیک کنید.  ⬇️

تو هم بیا جزو ۶۰ هزار زبان آموز موفق ماشو…

پرفروش‌ترین دوره‌ها

برای پشتیبانی دوره و سوال در مورد ثبت‌نام کامل‌ترین دوره آموزش زبان انگلیسی، به یکی از روش‌های زیر با ما تماس بگیرید.

35درصد تخفیف

این آخرین تلاش و هزینه برای یادگیری زبان تو خواهد بود.

تو هم بیا جزو ۶۰ هزار زبان آموز موفق ماشو…

جهت ثبت نام و دریافت دوره جامع زبان انگلیسی اسم و شماره همراه خود را وارد کنید.