زمانی که قصد داشته باشید جملات یک فرد را عینا تکرار کنید، باید علامت نقلقول را در جمله خود جای دهید. علامت نقلقول در انگلیسی کاربردهای متنوعی داد که در این مقاله به بررسی آنها خواهیم پرداخت.
چه زمانی از علامت نقل قول در انگلیسی استفاده میکنیم؟
علامت نقل قول در شرایطی کاربرد دارد که جمله فرد دیگری را بدون هیچ تغییری در نوشته خود ذکر میکنید. فرض کنید میخواهید در مورد چیزی بنویسید که از دوستتان شنیدهاید؛ شما میتوانید این جمله را به این صورت بهکار برید:
.”Tom said, “I really hate when it’s hot
تام گفت: “من واقعا از زمانهایی که هوا گرم است، متنفرم.”
اگر تمایلی به استفاده از علامت نقلقول در انگلیسی نداشتید، جمله خود را به شکل زیر تغییر دهید:
.Tom said he hated when it was hot
دقت داشته باشید که علامت نقل قول، فقط با نقل قول مستقیم استفاده میشود. در مثال بالا، جمله اول شامل یک نقل قول مستقیم است، نقل قولی که در آن دقیقاً کلماتی را که تام استفاده کرده را مینویسید. در جمله دوم از نقل قول غیر مستقیم استفاده شده که برای بیان آن نیازی به علامت نقل قول نیست.
لینک مرتبط: کاربرد مهم نقطه ویرگول در انگلیسی
قوانین و کاربرد نقل قول در زبان انگلیسی
- باز و بسته بودن علامت نقل قول
اولین قانون استفاده از نقلقول این است که پس از باز شدن آنها، از بسته شدن نقل قول اطمینان حاصل کنید. شخصی که نوشته شما را میخواند، باید بداند که نقل قول از کجا شروع شده و در کجا به پایان میرسد.
- نقلقول و حروف بزرگ
گاهی اوقات متن داخل علامت نقلقول، با حروف بزرگ نوشته میشود و گاهی اوقات اینطور نیست. حروف بزرگ مطالب نقل شده به خود آنها بستگی دارد؛ اگر یک جمله کامل را نقل قول میکنید، باید نقل قول را با حرف بزرگ شروع کنید، حتی اگر نقل قول در وسط جمله قرار گیرد.
.”The exact phrase she used was “There is no way we will get there in time
دقیقاً عبارتی که او به کار برد، این بود: “هیچ راهی وجود ندارد که به موقع به آنجا برسیم”
اگر یک عبارت یا بخشی از یک جمله را نقل میکنید، نقلقول را با حرف بزرگ شروع نکنید:
He called them “loud and utterly annoying” and he closed the door
او آن ها را “پر سرو صدا و کاملا آزاردهنده” خواند و در را بست.
اگر یک نقلقول را به دو نیم تقسیم میکنید تا یک توضیح را در میان آنها بگذارید، نباید قسمت دوم نقل قول را با حروف بزرگ بنویسید.
.”“The problem with opinions,” Paula explained, “is that everyone has one
پائولا توضیح داد: “مشکل نظرات این است که هرکسی برای خود نظری دارد.”
مطالعه کنید: نحوه ساخت جملات امری انگلیسی
علامت نقل قول در انگلیسی و سایر علائم نگارشی
آیا علائم نگارشی در داخل علامت نقل قول قرار میگیرند یا خارج از آن؟ پاسخ این سؤال به علائم نگارشی پایان جمله بستگی دارد. علائم نگارشی که یک نقل قول را معرفی میکنند، هرگز در داخل علامت نقل قول قرار نمیگیرند. نقطه گذاری پایان جمله داستان کاملا متفاوتی دارد. در آمریکا، قاعده سرانگشتی این است که ویرگول و نقطه همیشه در داخل علامت نقل قول جای میگیرند و دونقطه و نقطه ویرگول (همچنین خط تیره) به بیرون از علامت نقل قول منتقل میشوند.
“There was a storm last night,” Tom said
تام گفت: “دیشب طوفانی بود.”
.”Tom, however, didn’t believe him. “I’m not sure that’s exactly what happened
با این حال، تام حرف او را باور نکرد. “من مطمئن نیستم که این دقیقا همان چیزی است که اتفاق افتاده است.”
مقاله مرتبط: کاربرد مهم علامت تعجب در انگلیسی
آیا ویرگول و نقطه در داخل علامت نقل قول قرار میگیرند یا خارج از آن؟
در انگلیسی آمریکایی، ویرگول و نقطه همیشه داخل علامت نقل قول جای گرفته و خط تیره، دونقطه و نقطه ویرگول تقریبا همیشه خارج از علامت نقلقول قرار میگیرند. علامت سوال و علامت تعجب بسته به ساختار جمله، گاهی در داخل علامت نقل قول و گاهی در خارج از آن به کار برده میشوند.
علامت نقل قول و علامت سوال
علامت سوال و علامت تعجب قوانین خاص خود را دارند. اگر این دو برای جمله نقل قول شده درج شده باشند باید در داخل علامت نقل قول قرار گیرند و چنانچه برای کل جمله از آنها استفاده شده باشد، باید در خارج علامت نقل قول به کار برده شوند.
”?Sandy asked them, “Why do you guys always fight
سندی از آنها پرسید: “چرا شما بچهها همیشه دعوا میکنید؟”
?”Did the dog bark every time he heard Sandy say “I’m bringing dinner
آیا سگ، هر بار که میشنید سندی میگوید «شام میآورم» پارس میکرد؟
لینک مفید: آموزش جملهوارههای انگلیسی
نقل قول در نقل قول
اگر نقلقولی که میخواهید در جمله خود استفاده کنید، خود دارای علامت نقل قول باشد باید به چه روشی آن را در جمله بیاورید؟ شرایطی را تصور کنید که میخواهید یک نقل قول مستقیم بنویسید. در این نقل قول، شخصی فصل مورد علاقه خود از یکی از کتابهای هری پاتر را تمجید میکند.
The Dementor’s Kiss” is my favorite chapter in the whole series,” Tom said““
تام گفت: «بوسه دیمنتور» فصل مورد علاقه من در کل سریال است
شکل صحیح این جمله باید بدین شکل نوشته شود:
The Dementor’s Kiss’ is my favorite chapter in the whole series,” Tom said“‘
نقل قول ” بوسه دیمنتور” به جای علامت نقل قول “” علامت ’ ’ به خود میگیرد. اینطور بهتر بنظر میرسد، اینطور نیست؟
استفاده از علامت نقل قول برای بیان ترجمه یا مفهوم کلمات
از علامت نقل قول میتوانید برای نشان دادن مفهوم یا معنای یک کلمه استفاده کنید.
“inhale” means to take a breath
علامت نقل قول نشان می دهد که شما در مورد خود کلمه صحبت میکنید و سعی دارید معنای و حقیقت آن کلمه را بازگو کنید.
در برخی از ترجمهها برای بیان مفهوم، به جای پرانتز از علامت نقل قول کمک میگیرند.
She told him bonjour (good day) when they met
وقتی آنها با هم ملاقات کردند، او به او بونجور (روز بخیر)گفت.
شکل دیگر این جمله:
She told him bonjour, “good day,” when they met
لینک مرتبط: کاربرد و قواعد دو نقطه در انگلیسی
استفاده از نقل قول برای نشان دادن شک یا عدم تایید یک کلمه
نویسندگان برخی اوقات علامت نقل قول را در اطراف کلماتی قرار میدهند، که نمیخواهند آنها را مستقیم تایید کرده و یا به صحت آن شک دارند.
This article was written by a “professional” writer