آیا در جستجوی لیستی از نام حیوانات به انگلیسی هستید؟ با ما همراه باشید تا با کمک این مقاله نام انواع حیوانات به انگلیسی را یاد گرفته و بتوانید از آنها در مکالمات خود استفاده نمایید. در طول یادگیری زبان انگلیسی، به احتمال زیاد به نام حیوانات به انگلیسی بر میخورید. طیف وسیعی از انواع حیوانات وجود دارد و اغلب سادهتر است که اسامی حیوانات را با نوع به عنوان مثال: پستانداران، خزندگان، پرندگان و حشرات یاد بگیرید.
از دست ندهید: اسامی میوهها و سبزیجات به انگلیسی
همچنین میتوانید اسم حیوانات به انگلیسی را از قبیل حیوانات مزرعه، حیوانات وحشی به انگلیسی و حیوانات خانگی را به صورت جداگانه تفکیک کرده و سپس آنها را یاد بگیرید.
بعضی از مردم دوست دارند نام حیوانات به انگلیسی را به ترتیب حروف الفبا فرا گیرند؛ اما به طور کلی مهم نیست کدام سبک یادگیری را انتخاب میکنید. هر کدام که متناسب با روحیه شما است را انتخاب کرده و اسم حیوانات به انگلیسی را با آن روش یاد بگیرید.
نام حیوانات به زبان انگلیسی
برای درک بهتر اسم انواع حیوانات به انگلیسی بهتر است آنها را به گروههای مختلفی تقسیمبندی کنیم.
حیوانات به انگلیسی به طور کلی در دستههای زیر جای میگیرند:
حیوانات خانگی | Pets |
حیوانات مزرعه | Farm Animals |
حیوانات وحشی | Wild Animals |
پستانداران | Mammals |
حیوانات دریا | Sea Animals |
پرندگان | Birds |
حشرات | Insects |
مطالعه کنید: لیست لوازم و وسایل کودک به انگلیسی
حیوانات خانگی به زبان انگلیسی
رایجترین حیوانات خانگی به زبان انگلیسی عبارتند از:
سگ | Dog |
لاکپشت | Turtle |
خرگوش | Rabbit |
طوطی | Parrot |
گربه | Cat |
بچه گربه | Kitten |
ماهی | Goldfish |
موش | Mouse |
همستر | Hamster |
از دست ندهید: اعضای بدن به انگلیسی
حیوانات مزرعه به زبان انگلیسی
رایجترین حیوانات مزرعه به انگلیسی عبارتند از:
گاو | Cow |
اردک | Ducks |
میگو | Shrimp |
خوک | Pig |
بز | Goat |
خرچنگ | Crab |
گوزن | Deer |
زنبور | Bee |
گوسفند | Sheep |
بوقلمون | Turkey |
قمری | Dove |
جوجه | Chicken |
اسب | Horse |
حیوانات وحشی به زبان انگلیسی
در زیر به رایجترین حیوانات وحشی به انگلیسی اشاره میکنیم. همچنین میتوانید عکس حیوانات وحشی با اسم را نیز ببینید.
زرافه | Giraffe |
شتر | Camel |
ستاره دریایی | Starfish |
کوالا | Koala |
تمساح | Alligator |
جغد | Owl |
ببر | Tiger |
خرس | Bear |
وال آبی | Blue whale |
راکن | Raccoon |
شیر | Lion |
گرگ | wolf |
کروکدیل | Crocodile |
دلفین | Dolphin |
فیل | Elephant |
سنجاب | Squirrel |
مار | Snake |
کانگورو | Kangaroo |
اسب آبی | Hippopotamus |
روباه | Fox |
گوریل | Gorilla |
خفاش | Bat |
خرگوش صحرایی | Hare |
وزغ | Toad |
قورباغه | Frog |
گوزن | Deer |
موش صحرایی | Rat |
مارمولک | Lizard |
مطالعه کنید: روشهای آموزش کلمات انگلیسی به کودکان
پرندگان به زبان انگلیسی
پرندگان یکی از گروههای مهم و متنوع حیوانات به شمار میروند. رایجترین اسامی پرندگان به انگلیسی عبارتند از:
کلاغ | Crow |
طاووس | Peacock |
قمری | Dove |
گنجشک | Sparrow |
غاز | Goose |
لکلک | Stork |
کبوتر | Pigeon |
بوقلمون | Turkey |
شاهین | Hawk |
کلاغ سیاه | Raven |
طوطی | Parrot |
فلامینگو | Flamingo |
مرغ دریایی | Seagull |
شترمرغ | Ostrich |
رابین یا سینهسرخ | Robin |
پنگوئن | Penguin |
قو | Swan |
جغد | owl |
دارکوب | Woodpecker |
از دست ندهید: جعبه لایتنر چیست + نحوهی استفادهی آن برای یادگیری لغات
پستانداران به زبان انگلیسی
پستانداران آشناترین و جذابترین گروه از حیوانات به انگلیسی هستند. در زیر به نام پستاندارن به انگلیسی اشاره میکنیم:
Squirrel | سنجاب |
Dog | سگ |
Chimpanzee | شامپانزه |
Ox | گاو نر |
Lion | شیر |
Panda | پاندا |
Walrus | شیرماهی |
Mouse | موش |
Kangaroo | کانگورو |
Goat | بز |
Horse | اسب |
Monkey | میمون |
Cow | گاو |
Koala | کوالا |
Elephant | فیل |
Leopard | پلنگ |
Hippopotamus | اسب آبی |
Giraffe | زرافه |
Fox | روباه |
Donkey | الاغ |
Hedgehog | جوجه تيغي |
Sheep | گوسفند |
Deer | گوزن |
مطالعه کنید: آموزش زبان با نقاشی
حیوانات دریایی به زبان انگلیسی
رایجترین حیوانات دریایی به زبان انگلیسی عبارتند از:
Crab | خرچنگ |
Fish | ماهی |
Seal | خوک آبی |
Octopus | اختاپوس |
Shark | کوسه |
Seahorse | اسب آبی |
Walrus | گراز دریایی |
Starfish | ستاره دریایی |
Whale | نهنگ |
Penguin | پنگوئن |
Jellyfish | عروس دریایی |
Squid | ماهی مرکب |
Lobster | خرچنگ |
Pelican | مرغ ماهیخوار |
Clams | حلزون |
Seagull | مرغ دریایی |
Dolphin | دلفین |
Sea turtle | لاکپشت دریایی |
Sea lion | شیر دریایی |
Coral | مرجان |
حشرات به زبان انگلیسی
رایجترین حشرات به انگلیسی عبارتند از:
Moth | شاپرک |
Bee | زنبور |
Butterfly | پروانه |
Spider | عنکبوت |
Ant | مورچه |
Dragonfly | سنجاقک |
Mosquito | پشه |
Grasshopper | ملخ |
Beetle | سوسک |
Centipede | هزارپا |
Worm | کرم |
Louse | شپش |
Flies | مگس |
مطالعه کنید: اصطلاحات بامزه انگلیسی
اصطلاحات انگلیسی با اسامی حیوانات
در زبان انگلیسی چندین اصطلاح رایج زبانی و ضربالمثل وجود دارد که اسامی حیوانات ساخته شدهاند. یادگیری اسم حیوانات به انگلیسی به درک این اصطلاحات رایج نیز کمک میکند. در زیر به اصطلاحاتی که با نام حیوانات به انگلیسی ساخته میشوند اشاره میکنیم. آشنایی با این ضربالمثلهای کمک زیادی به روانتر شدن مهارتهای زبان انگلیسی شما میکند.
- ants in one’s pants
کک به تنبان داشتن – استرس داشتن
Lisa had ants in her pants the day before her interview.
در روز قبل از مصاحبه کک به تنبان لیسا افتاده بود (بسیار استرس داشت)
- (the) birds and the bees
پرندگان و زنبورها – آموختن در مورد تفاوتهای جنسی
I learned about the birds and the bees when my baby brother was born.
وقتی برادر کوچکم به دنیا اومد، من به تفاوتهای جنسی پی بردم.
- cat nap
چرت کوتاه
I’m going to have a cat nap while you’re cooking dinner.
وقتی داری شام درست میکنی من یک چرت کوتاه میزنم.
- cat’s got one’s tongue
گربه زبانش را خورده – کنایه از کمحرف بودن
It looks like the cat’s got your tongue, Lucy. Are you always this quiet?
چی شده گربه زبونتو خورده لوسی؟ همیشه انقدر ساکتی؟
- chicken out
ترسیدن، عقب کشیدن از ترس
I was going to take a ride on Geoff’s motorcycle, but I chickened out when he gave me a helmet to wear.
من میخواستم یک دور با موتور جف بزنم اما وقتی کلاه کاسکت رو بهم داد ترسیدم و پا پس کشیدم.
- clam up
ناگهان ساکت شدن
Arthur clammed up when I asked him about his family.
وقتی از آرتور در مورد خانوادهاش پرسیدم یکهو ساکت شد.
- copy cat
ادای کسی را درآوردن، رفتار کسی را تقلید کردن، تقلیدکار بودن
My sister is such a copy cat. First she bought the same car as me, and now she’s applying to my school.
خواهر من خیلی تقلیدکاره. اول همون ماشینی رو خرید که من خرید و حالا هم داره تو همون مدرسه من ثبتنام میکنه.
- dog days
روزهای سگی، روزهای خیلی گرم
I sleep in the basement during the dog days of August.
من در روزهای سگی ماه آگوست تو زیرزمین میخوابم.
مطالعه کنید: اصطلاحات سینمایی به انگلیسی
- dropping like flies
دسته دسته مردن، بالا بودن تعداد مرگ و میر گروهی خاص
My roses are dropping like flies in this early frost.
در این روزهای اول سرما گلهای رز من دارند دسته دسته میمیرند.
- eager beaver
مشتق بودن، اشتیاق داشتن، نمی تواند جلوی خودش را بگیرد، کسی که شوق زیادی برای انجام کاری دارد
Ever since he got his new drill set my husband has been an eager beaver around the house.
از وقتی ست جدید دریلش رو گرفته، شوهرم مثل یک سگآبی مشتاق به جان خانه افتاده.
- Fishy
عجیبوغریب، مشکوک، یک جای کار می لنگه
I knew something fishy was going on when I saw all of my friends’ cars in my mom’s driveway.
وقتی ماشین دوستام رو داخل کوچه دیدم، میدونستم یک چیز مشکوکی وجود داره [یک جای کار میلنگه).
- have a cow
گاو خشمگین شدن، کنایه از خیلی خشمگین شدن
My teacher had a cow when she realized nobody had done the homework.
وقتی معلم ما فهمید که هیچکس تکلیفش رو انجام نداده مثل یک گاو خشمگین شد.
- hold your horses
صبر کن ، دست نگه دار، تند نرو
Hold your horses! I’ll be done in the washroom in a minute.
صبر کن! یک دقیقه دیگه کارم در توالت تمام میشه.
- holy cow!
یا گاو مقدس! ، کنایه از غافلگیر شدن، یا ابلفضل
Holy cow! I can’t believe you ate everything on your plate.
یا ابلفضل! باورم نمیشه که همه غذاهای داخل بشقاب رو خوردی.
- horse around
با سر و صدا بازی کردن، خرابکاری کردن
If you’re going to horse around, please go outside.
اگه میخوای خرابکاری کنی، لطفا برو بیرون.
- get the lion’s share
سهم گنده تر را گرفتن، خوبه رو برای خود برداشتن
My aunt got the lion’s share of the inheritance.
خالهم سهم بهتر ارثیه رو برداشت.
- in the dog house
با کسی مشکل داشتن، طاقت ریخت کسی را نداشتن
I don’t think Marsha is coming out tonight. She’s still in the dog house with Aaron.
فکر نمیکنم مارشا امشب بیاد بریم بیرون. اون هنوزم طاقت ریخت آرون رو نداره.
کلیک کنید: کلمات هنری زیبا انگلیسی
- kill two birds with one stone
دو پرنده را با یک سنگ انداختن، یک تیر و دو نشان
If you pick the groceries up when you drop George off for his shift, you will kill two birds with one stone.
اگر سر راه که جرج را برای رسیدن به شیفتش پیاده میکنی بتوانی خریدهای سوپرمارکتی را هم انجام بدی، با یک تیر دو نشان زدی.
- kitty corner
اریب، در جهت اریب، دقیقا در طرف مقابل
The gas station is kitty corner to the library.
پمپ بنزین دقیقا در طرف مقابل کتابخانه است.
- let the cat out of the bag
گربه را از کیسه بیرون آوردن، رازی را فاش کردن، رازی را لو دادن
Who let the cat out of the bag about the surprise party?
کی بود که مهمونی تولد رو لو دارد؟
- A little bird told me
یک پرنده کوچولو بهم گفت، کلاغا خبر دادن، باد به گوشم رسوند
A little bird told me that you are thinking of quitting your job.
کلاغا خبر دادن که داری به استعفا دادن از کارت فکر میکنی.
- make a beeline
خط زنبوری کشیدن، یکراست سر اصل مطلب رفتن، مستقیم به طرف هدف رفتن
My grandma made a beeline for the smoking room as soon as she got off the airplane.
مادربزرگم بلافاصله بعد از اینکه از هواپیما بیرون آمد مستقیم رفت به اتاق سیگار.
- monkey see, monkey do
میمون میبینه و تقلید میکنه
Our one-year-old is saying bad words now. I told my husband, “Monkey see, monkey do!”
بچه یک سالهمون داره حرفای بد میزنه. منم به شوهرم گفتم که میمون میبینه و تقلید میکنه!
- pig out
خود را با غذا خفه کردن، خیلی غذا خوردن، مردی از بس که خوردی، نترکی
I pigged out on pancakes so I don’t have room for lunch.
انقدر خودم رو با پنکیک خفه کردم که دیگه جا ندارم.
- raining cats and dogs
داره مثل سگ و گربه میباره، کنایه از باران سنگین
I forgot my umbrella, and it was raining cats and dogs.
چترم رو فراموش کردم و آسمون داشت عین سگ و گربه میبارید.
از دست ندهید: اصطلاحات کافه به انگلیسی
- smell a rat
به چیزی مشکوک شدن، شک به کلاهبرداری یا تقلب بردن، یک بوهایی میاد، یک بوهایی به مشامم میرسه
I asked my brothers not to tell my parents that I went out, but as soon as I opened the door I smelled a rat.
از برادرام خواستم تا به والدینم نگن که من رفتم بیرون اما به محض این که در رو باز کردم یک بوهایی به مشمام خورد.
- straight from the horse’s mouth
اصل جنسه، مستقیما از مرکز آمده، از خود خود مرکز آمده
I know Jenny is pregnant, because I heard it straight from the horse’s mouth.
من میدونم که جنی لبارداره چون مستقیم از خود خودش شنیدم.
- take the bull by the horns
با خطر مواجه شدن، با چالش مواجه شدن، مثل مرد ایستادگی کردن
If you really think you deserve a promotion, you’ll have to take the bull by the horns.
اگر واقعا فکر میکنی که لایق ترفیع هستی، باید مثل مرد سر حرفت بایستی.
- until the cows come home
تا گاوها برگردن خونه، برای یک مدت طولانی، حالا حالاها
I could eat pizza and ice-cream until the cows come home.
من میتونستم حالا حالاها پیتزا و بستنی بخورم.
مطلب خواندنی: اصطلاحات آشپزی به انگلیسی
سخن آخر
در این مقاله سعی کردیم اسامی حیویانت را به انگلیسی به شما یاد بدهیم. یادگیری اسم حیوانات به انگلیسی با تلفظ صحیح میتواند یکی از بخشهای مهم یادگیری زبان لاشد. چرا که نام حیوانات در مکالمات انگلیسی زیاد به کار برده میشود.به ویژه که در بسیاری از اصطلاحات از اسم حیوانات به انگلیسی استفاده میشود.
البته یادگیری اسامی تمام حیوانات با عکس راحتتر است. به ویژه برای کودکان. از این توصیه میکنیم ازفلشکارتها نیز استفاده کنید.
3 پاسخ
سلام من مهرسان هستم من ۱۲ سالم هست می خواهم در آزمون هیپو شرکت کنم ولی نمی دونم چیو بخونم و می خواهم کامل زبان انگلیسی رو بلد باشم از چی شروع کنم
سلام من یه دختر 4 ساله دارم و میخوام آموزش زبان رو براش شروع کنم. اسامی حیوانات به انگلیسی رو به چه روشی بهش یاد بدم؟
سلام مامان عزیز. بهترین راه برای اموزش به کودکان، روش نااگاهانه هست. از طریق کارتون انگلیسی و شعر animals میتونید به بچه ها اسامی حیوانات رو آموزش بدید.