جستجو کردن
بستن این جعبه جستجو.

اسامی 150 حیوان به انگلیسی + تصویر و اصطلاحات کاربردی

اسامی حیوانات به انگلیسی

آیا در جستجوی لیستی از نام حیوانات به انگلیسی هستید؟ با ما همراه باشید تا با کمک این مقاله نام انواع حیوانات به انگلیسی را یاد گرفته و بتوانید از آن‌ها در مکالمات خود استفاده نمایید. در طول یادگیری زبان انگلیسی، به احتمال زیاد به نام حیوانات به انگلیسی بر می‌خورید. طیف وسیعی از انواع حیوانات وجود دارد و اغلب ساده‌تر است که اسامی حیوانات را با نوع به عنوان مثال: پستانداران، خزندگان، پرندگان و حشرات یاد بگیرید.

از دست ندهید: اسامی میوه‌ها و سبزیجات به انگلیسی

هم‌چنین می‌توانید اسم حیوانات به انگلیسی را از قبیل حیوانات مزرعه، حیوانات وحشی به انگلیسی و حیوانات خانگی را به صورت جداگانه تفکیک کرده و سپس آن‌ها را یاد بگیرید.

بعضی از مردم دوست دارند نام حیوانات به انگلیسی را به ترتیب حروف الفبا فرا گیرند؛ اما به طور کلی مهم نیست کدام سبک یادگیری را انتخاب می‌کنید. هر کدام که متناسب با روحیه شما است را انتخاب کرده و اسم حیوانات به انگلیسی را با آن روش یاد بگیرید.

 

نام حیوانات به زبان انگلیسی

برای درک بهتر اسم انواع حیوانات به انگلیسی بهتر است آن‌ها را به گروه‌های مختلفی تقسیم‌بندی کنیم.

حیوانات به انگلیسی به طور کلی در دسته‌های زیر جای می‌گیرند:

حیوانات خانگی Pets
حیوانات مزرعه Farm Animals
حیوانات وحشی Wild Animals
پستانداران Mammals
حیوانات دریا Sea Animals
پرندگان Birds
حشرات Insects

مطالعه کنید: لیست لوازم و وسایل کودک به انگلیسی

حیوانات خانگی به زبان انگلیسی

رایج‌ترین حیوانات خانگی به زبان انگلیسی عبارتند از:

سگ Dog
لاک‌پشت Turtle
خرگوش Rabbit
طوطی Parrot
گربه Cat
بچه گربه Kitten
ماهی Goldfish
موش Mouse
همستر Hamster

از دست ندهید: اعضای بدن به انگلیسی

حیوانات مزرعه به زبان انگلیسی

رایج‌ترین حیوانات مزرعه به انگلیسی عبارتند از:

گاو Cow
اردک Ducks
میگو Shrimp
خوک Pig
بز Goat
خرچنگ Crab
گوزن Deer
زنبور Bee
گوسفند Sheep
بوقلمون Turkey
قمری Dove
جوجه Chicken
اسب Horse

حیوانات وحشی به زبان انگلیسی

در زیر به رایج‌ترین حیوانات وحشی به انگلیسی اشاره می‌کنیم. همچنین می‌توانید عکس حیوانات وحشی با اسم را نیز ببینید.

حیوانات وحشی در انگلیسی

زرافه Giraffe
شتر Camel
ستاره دریایی Starfish
کوالا Koala
تمساح Alligator
جغد Owl
ببر Tiger
خرس Bear
وال آبی Blue whale
راکن Raccoon
شیر Lion
گرگ wolf
کروکدیل Crocodile
دلفین Dolphin
فیل Elephant
سنجاب Squirrel
مار Snake
کانگورو Kangaroo
اسب آبی Hippopotamus
روباه Fox
گوریل Gorilla
خفاش Bat
خرگوش صحرایی Hare
وزغ Toad
قورباغه Frog
گوزن Deer
موش صحرایی Rat
مارمولک Lizard

مطالعه کنید: روش‌های آموزش کلمات انگلیسی به کودکان

پرندگان به زبان انگلیسی

پرندگان یکی از گروه‌های مهم و متنوع حیوانات به شمار می‌روند. رایج‌ترین اسامی پرندگان به انگلیسی عبارتند از:

کلاغ Crow
طاووس Peacock
قمری Dove
گنجشک Sparrow
غاز Goose
لک‌لک Stork
کبوتر Pigeon
بوقلمون Turkey
شاهین Hawk
کلاغ سیاه Raven
طوطی Parrot
فلامینگو Flamingo
مرغ دریایی Seagull
شترمرغ Ostrich
رابین یا سینه‌سرخ Robin
پنگوئن Penguin
قو Swan
جغد owl
دارکوب Woodpecker

از دست ندهید: جعبه لایتنر چیست + نحوه‌ی استفاده‌ی آن برای یادگیری لغات

پستانداران به زبان انگلیسی

پستانداران آشناترین و جذاب‌ترین گروه از حیوانات به انگلیسی هستند. در زیر به نام پستاندارن به انگلیسی اشاره می‌کنیم:

Squirrel سنجاب
Dog سگ
Chimpanzee شامپانزه
Ox گاو نر
Lion شیر
Panda پاندا
Walrus شیرماهی
Mouse موش
Kangaroo کانگورو
Goat بز
Horse اسب
Monkey میمون
Cow گاو
Koala کوالا
Elephant فیل
Leopard پلنگ
Hippopotamus اسب آبی
Giraffe زرافه
Fox روباه
Donkey الاغ
Hedgehog جوجه تيغي
Sheep گوسفند
Deer گوزن

مطالعه کنید: آموزش زبان با نقاشی

حیوانات در انگلیسی

حیوانات دریایی به زبان انگلیسی

رایج‌ترین حیوانات دریایی به زبان انگلیسی عبارتند از:

Crab خرچنگ
Fish ماهی
Seal خوک آبی
Octopus اختاپوس
Shark کوسه
Seahorse اسب آبی
Walrus گراز دریایی
Starfish ستاره دریایی
Whale نهنگ
Penguin پنگوئن
Jellyfish عروس دریایی
Squid ماهی مرکب
Lobster خرچنگ
Pelican مرغ ماهی‌خوار
Clams حلزون
Seagull مرغ دریایی
Dolphin دلفین
Sea turtle لاک‌پشت دریایی
Sea lion شیر دریایی
Coral مرجان

حشرات به زبان انگلیسی

رایج‌ترین حشرات به انگلیسی عبارتند از:

حشرات در زبان انگلیسی

Moth شاپرک
Bee زنبور
Butterfly پروانه
Spider عنکبوت
Ant مورچه
Dragonfly سنجاقک
Mosquito پشه
Grasshopper ملخ
Beetle سوسک
Centipede هزارپا
Worm کرم
Louse شپش
Flies مگس

مطالعه کنید: اصطلاحات بامزه انگلیسی

اصطلاحات انگلیسی با اسامی حیوانات

در زبان انگلیسی چندین اصطلاح رایج زبانی و ضرب‌المثل وجود دارد که اسامی حیوانات ساخته شده‌اند. یادگیری اسم حیوانات به انگلیسی به درک این اصطلاحات رایج نیز کمک می‌کند. در زیر به اصطلاحاتی که با نام حیوانات به انگلیسی ساخته می‌شوند اشاره می‌کنیم. آشنایی با این ضرب‌المثل‌های کمک زیادی به روان‌تر شدن مهارت‌های زبان انگلیسی شما می‌کند.

  • ants in one’s pants

کک به تنبان داشتن – استرس داشتن

Lisa had ants in her pants the day before her interview.

در روز قبل از مصاحبه کک به تنبان لیسا افتاده بود (بسیار استرس داشت)


  • (the) birds and the bees

پرندگان و زنبورها – آموختن در مورد تفاوت‌های جنسی

I learned about the birds and the bees when my baby brother was born.

وقتی برادر کوچکم به دنیا اومد، من به تفاوت‌های جنسی پی بردم.


  • cat nap

چرت کوتاه

I’m going to have a cat nap while you’re cooking dinner.

وقتی داری شام درست می‌کنی من یک چرت کوتاه می‌زنم.


  • cat’s got one’s tongue

گربه زبانش را خورده – کنایه از کم‌حرف بودن

It looks like the cat’s got your tongue, Lucy. Are you always this quiet?

چی شده گربه زبونتو خورده لوسی؟ همیشه انقدر ساکتی؟


  • chicken out

ترسیدن، عقب کشیدن از ترس

I was going to take a ride on Geoff’s motorcycle, but I chickened out when he gave me a helmet to wear.

من می‌خواستم یک دور با موتور جف بزنم اما وقتی کلاه کاسکت رو بهم داد ترسیدم و پا پس کشیدم.


  • clam up

ناگهان ساکت شدن

Arthur clammed up when I asked him about his family.

وقتی از آرتور در مورد خانواده‌اش پرسیدم یکهو ساکت شد.


  • copy cat

ادای کسی را درآوردن، رفتار کسی را تقلید کردن، تقلیدکار بودن

My sister is such a copy cat. First she bought the same car as me, and now she’s applying to my school.

خواهر من خیلی تقلیدکاره. اول همون ماشینی رو خرید که من خرید و حالا هم داره تو همون مدرسه من ثبت‌نام می‌کنه.


  • dog days

روزهای سگی، روزهای خیلی گرم

I sleep in the basement during the dog days of August.

من در روزهای سگی ماه آگوست تو زیرزمین می‌خوابم.

مطالعه کنید: اصطلاحات سینمایی به انگلیسی


  • dropping like flies

دسته دسته مردن، بالا بودن تعداد مرگ و میر گروهی خاص

My roses are dropping like flies in this early frost.

در این روزهای اول سرما گل‌های رز من دارند دسته دسته می‌میرند.


  • eager beaver

مشتق بودن، اشتیاق داشتن، نمی تواند جلوی خودش را بگیرد، کسی که شوق زیادی برای انجام کاری دارد

Ever since he got his new drill set my husband has been an eager beaver around the house.

از وقتی ست جدید دریلش رو گرفته، شوهرم مثل یک سگ‌آبی مشتاق به جان خانه افتاده.


  • Fishy

عجیب‌وغریب، مشکوک، یک جای کار می لنگه

I knew something fishy was going on when I saw all of my friends’ cars in my mom’s driveway.

وقتی ماشین دوستام رو داخل کوچه دیدم، می‌دونستم یک چیز مشکوکی وجود داره [یک جای کار می‌لنگه).


  • have a cow

گاو خشمگین شدن، کنایه از خیلی خشمگین شدن

My teacher had a cow when she realized nobody had done the homework.

وقتی معلم ما فهمید که هیچکس تکلیفش رو انجام نداده مثل یک گاو خشمگین شد.


  • hold your horses

صبر کن ، دست نگه دار، تند نرو

Hold your horses! I’ll be done in the washroom in a minute.

صبر کن! یک دقیقه دیگه کارم در توالت تمام می‌شه.


  • holy cow!

یا گاو مقدس! ، کنایه از غافلگیر شدن، یا ابلفضل

Holy cow! I can’t believe you ate everything on your plate.

یا ابلفضل! باورم نمیشه که همه غذاهای داخل بشقاب رو خوردی.


  • horse around

با سر و صدا بازی کردن، خرابکاری کردن

If you’re going to horse around, please go outside.

اگه می‌خوای خرابکاری کنی، لطفا برو بیرون.


  • get the lion’s share

سهم گنده تر را گرفتن، خوبه رو برای خود برداشتن

My aunt got the lion’s share of the inheritance.

خاله‌م سهم بهتر ارثیه رو برداشت.


  • in the dog house

با کسی مشکل داشتن، طاقت ریخت کسی را نداشتن

I don’t think Marsha is coming out tonight. She’s still in the dog house with Aaron.

فکر نمی‌کنم مارشا امشب بیاد بریم بیرون. اون هنوزم طاقت ریخت آرون رو نداره.

کلیک کنید: کلمات هنری زیبا انگلیسی


  • kill two birds with one stone

دو پرنده را با یک سنگ انداختن، یک تیر و دو نشان

If you pick the groceries up when you drop George off for his shift, you will kill two birds with one stone.

اگر سر راه که جرج را برای رسیدن به شیفتش پیاده می‌کنی بتوانی خریدهای سوپرمارکتی را هم انجام بدی، با یک تیر دو نشان زدی.


  • kitty corner

اریب، در جهت اریب، دقیقا در طرف مقابل

The gas station is kitty corner to the library.

پمپ بنزین دقیقا در طرف مقابل کتابخانه است.


  • let the cat out of the bag

گربه را از کیسه بیرون آوردن، رازی را فاش کردن، رازی را لو دادن

Who let the cat out of the bag about the surprise party?

کی بود که مهمونی تولد رو لو دارد؟


  • A little bird told me

یک پرنده کوچولو بهم گفت، کلاغا خبر دادن، باد به گوشم رسوند

A little bird told me that you are thinking of quitting your job.

کلاغا خبر دادن که داری به استعفا دادن از کارت فکر می‌کنی.


  • make a beeline

خط زنبوری کشیدن، یکراست سر اصل مطلب رفتن، مستقیم به طرف هدف رفتن

My grandma made a beeline for the smoking room as soon as she got off the airplane.

مادربزرگم بلافاصله بعد از اینکه از هواپیما بیرون آمد مستقیم رفت به اتاق سیگار.


  • monkey see, monkey do

میمون می‌بینه و تقلید می‌کنه

Our one-year-old is saying bad words now. I told my husband, “Monkey see, monkey do!”

بچه یک ساله‌مون داره حرفای بد می‌زنه. منم به شوهرم گفتم که میمون می‌بینه و تقلید می‌کنه!


  • pig out

خود را با غذا خفه کردن، خیلی غذا خوردن، مردی از بس که خوردی، نترکی

pigged out on pancakes so I don’t have room for lunch.

انقدر خودم رو با پنکیک خفه کردم که دیگه جا ندارم.


  • raining cats and dogs

داره مثل سگ و گربه می‌باره، کنایه از باران سنگین

I forgot my umbrella, and it was raining cats and dogs.

چترم رو فراموش کردم و آسمون داشت عین سگ و گربه می‌بارید.

از دست ندهید: اصطلاحات کافه به انگلیسی


  • smell a rat

به چیزی مشکوک شدن، شک به کلاهبرداری یا تقلب بردن، یک بوهایی میاد، یک بوهایی به مشامم می‌رسه

I asked my brothers not to tell my parents that I went out, but as soon as I opened the door I smelled a rat.

از برادرام خواستم تا به والدینم نگن که من رفتم بیرون اما به محض این که در رو باز کردم یک بوهایی به مشمام خورد.


  • straight from the horse’s mouth

اصل جنسه، مستقیما از مرکز آمده، از خود خود مرکز آمده

I know Jenny is pregnant, because I heard it straight from the horse’s mouth.

من می‌دونم که جنی لبارداره چون مستقیم از خود خودش شنیدم.


  • take the bull by the horns

با خطر مواجه شدن، با چالش مواجه شدن، مثل مرد ایستادگی کردن

If you really think you deserve a promotion, you’ll have to take the bull by the horns.

اگر واقعا فکر می‌کنی که لایق ترفیع هستی، باید مثل مرد سر حرفت بایستی.


  • until the cows come home

تا گاوها برگردن خونه، برای یک مدت طولانی، حالا حالاها

I could eat pizza and ice-cream until the cows come home.

من می‌تونستم حالا حالاها پیتزا و بستنی بخورم.

مطلب خواندنی: اصطلاحات آشپزی به انگلیسی

سخن آخر

در این مقاله سعی کردیم اسامی حیویانت را به انگلیسی به شما یاد بدهیم. یادگیری اسم حیوانات به انگلیسی با تلفظ صحیح می‌تواند یکی از بخش‌های مهم یادگیری زبان لاشد. چرا که نام حیوانات در مکالمات انگلیسی زیاد به کار برده می‌شود.به ویژه که در بسیاری از اصطلاحات از اسم حیوانات به انگلیسی استفاده می‌شود.

البته یادگیری اسامی تمام حیوانات با عکس راحت‌تر است. به ویژه برای کودکان. از این توصیه می‌کنیم ازفلش‌کارت‌ها نیز استفاده کنید.

3 پاسخ

  1. سلام من مهرسان هستم من ۱۲ سالم هست می خواهم در آزمون هیپو شرکت کنم ولی نمی دونم چیو بخونم و می خواهم کامل زبان انگلیسی رو بلد باشم از چی شروع کنم

  2. سلام من یه دختر 4 ساله دارم و میخوام آموزش زبان رو براش شروع کنم. اسامی حیوانات به انگلیسی رو به چه روشی بهش یاد بدم؟

    1. سلام مامان عزیز. بهترین راه برای اموزش به کودکان، روش نااگاهانه هست. از طریق کارتون انگلیسی و شعر animals میتونید به بچه ها اسامی حیوانات رو آموزش بدید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اشتراک گذاری مقاله در:
پرفروش‌ترین دوره‌ها
در کنار شما هستیم

برای مشاوره و ثبت‌نام اطلاعات خود را وارد کنید

با استفاده از یکی از راه‌های زیر باما در تماس باشید.